Hocam geliştirici arkadaşlar daha detaylı cevaplarlar ama bu konularda ilgilendiğim kadarıyla size şunları söyleyebilirim; çeviri noktasında birebir kelime çevirisi yapıldığını ya da anlayışın bu olduğunu sanmıyorum. Dolayısıyla direkt olarak kelimenin sözlükteki karşılığının kullanılmamasını normal karşılayabiliriz.
Pardus, Debian tabanlı olduğu için ve şu anda kurulum ekranıyla ilgili çok özelleştirme yapılmadığı (yapılamadığı) için Debian kelimesiyle karşılaşmanız normal. Tabi forumda okuduklarım kadarıyla bu ekranlarla ilgili çalışmalar-düzeltmeler var. Ancak bize ne zaman yansır bilemiyorum.
Klavye kisayollari listesinde Yazdır ve Alt+Yazdır olarak iki kısım var. Orjinali Print ve Alt+Print. Ya orijinal haliyle bırakılsın, veya PrtSc ve Alt+PrtSc olarak değiştirilsin, çünkü üzerinde Yazdır yazan bir tuş yok klavyelerde.(sizin klavyenizde var mı?)
generation nesil demek, generic kelimesinden türemiş olabilir. (Nesil, soy birbiriyle ilişkili kelimeler)
Soysal haketten tuhaf geliyor. TDK bilişimde kullanılan kavramlara doğru karşılık bulabilmeli.